FC2ブログ

2018-12

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

当たり前のことに今さら気がついた日

何に気がついたかというと北米版では一人称が I しかないということ。
今さら言うまでもない、一番最初の頃に中学校で習うことです。

という事は、日本版街森では「オイラ」「アタイ」「ボク」「オレ」「わたし」「あたし」などの
自分をさす言葉で性格分けをしてますが、英語版ではできない。
性格は日本版と一緒みたいなので区分はあるようですが、
ちょっとわかりにくそう。

街森で再認識できたのが、日本語はニュアンスを伝えるのに優れてる、ということ。

それと同じことですが、一人称だけでも数多く、立場によっても
替える必要があったりしてじつに面倒な部分もある。

長所と短所が表裏になってるから仕方ない部分ですね。

最近は英語塾に行ってる小学生も多くて「英語で名前聞いてみて?」って
いうから聞いたんです。

「May I have your name please?」って。

「わけわからーん」「意味わからーん」「おばちゃん、ちがうでー」

違ってへん!古いだけで!

小学生のころから英語教育するって言ってますが、するにしても
外国への興味を持つことからでいいのではないかと思ったり・・・
スポンサーサイト

* コメント *

妄想が暴走よ^^

Please teach your name.  かな?(笑)

街森の中の住人は、それぞれの個々で出来てるという事だね^^
なので、私達の解釈のしやすいように任天堂のプログラミングの人達がセッティングしてくれたのかもね(笑)
なーんて、憶測ではありますが^^

日本語のニュアンスの解釈は難しいね。
「そんなつもりじゃなかったのに」とかね。
でも、日本人に産まれて後悔はないけどね。ぷぷぷ。



しずくさんへ

ちゃうちゃう、そんな丁寧なのはまだならってへんのよ。
「What is your name?」しかあかんねんてー。
別に、これが正解でいいけども、他も合ってるんだし
「あー、むずかしいんでわからん。簡単なのにして」くらい
言えるようにしてくれるとなじみやすいわ♪
ウィッキーさんが聞いたら嘆きはるわ。

* コメントの投稿 *


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://nakayosimomo.blog66.fc2.com/tb.php/176-1f7e2e67
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

カブマラソン終了♪ *TOP* いろいろな出来事があった日

プロフィール

なかよし村 もも

Author:なかよし村 もも
子供と一緒にどうぶつの森を
やってます。
子供よりも親の方がはまってます。
交配花が咲くとうきうき気分。
毎日お花の見回りが日課です。
リンクフリーです。



無料アクセス解析

kansen2.gif

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

リンク

ブロとも申請フォーム

QRコード

QRコード

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。